François-Xavier Gutton
Périgueux is not only a medieval ...
Périgueux n’est pas uniquement un musée méd...
Périgueux n’est pas uniquement un musée médiéval à ciel ouvert. L’antiquité a forgé, a fondé la ville. Il n’en reste plus beaucoup de vestiges. Mais si les arènes de 20 000 places n’offrent que quelques gros blocs de pierre en souvenirs, la tour Vézonne elle, est bel et bien debout. Fière d’avoir été l’axe central d’un temple construit au IIème siècle après J.-C. Détruite en partie au Moyen-Âge, elle avait été le symbole des religions païennes et polythéistes des romains. Aujourd’hui, elle se laisse admirer, lovée entre un petit parc et la ligne de chemin qui passe en contrebas.
Périgueux is not only a medieval open-air museum. The ancient forged, founded the city. There remains much more remains. But if the arenas of 20,000 places offer only a few large blocks of stone souvenirs Vézonne the tower it is indeed up. Proud to have been the central axis of a temple built in the second century AD destroyed partly in the Middle Ages, it was the symbol of pagan and polytheistic religions of the Romans. Today, she gets admire, nestled between a small park and the railway line that passes below.



+2