cinzia d'agostino
The Remains of the castle
Quel che resta del castello
Anche a Marino c'era un castello fortificato, probabilmente attorno all'anno mille, forse prima. Il territorio infatti era molto ambito da chiunque avesse qualche mira di potere, vista la posizione alta sulla strada dei laghi, da e verso Roma.
In quell'epoca, il territorio era dei conti di Tuscolo i quali lo perdettero nel 1200 a favore della famiglia Frangipane che decise di rinforzare un castelletto fortificato nella zona che ora corrisponde a piazza Matteotti, dando origine alla Rocca omonima. Questa era costituita da mura (che ancora oggi si possono scorgere qua e là lungo la via Garibaldi) e quattro torri cilindriche, che ancora ci sono, mentre è scomparso tutto il resto.
Una si staglia isolata su un abitato moderno ed è stata restaurata di recente: ha mantenuto una parte di mura cui era fissata, come si può notare dando le spalle alla fontana dei Mori e guardando verso l'alto, prendendo come riferimento un negozio che vende la famosa porchetta dei Castelli Romani.
Even in Marino was a fortified castle, probably around the year one thousand, maybe sooner. In fact, the territory was coveted by anyone who had any aims of power, given the high position on the road of the lakes, to and from Rome. At that time, the area was of the accounts of Tusculum which it lost in 1200 in favor of the Frangipane family who decided to reinforce a fortified castle in the area that now corresponds to Piazza Matteotti, giving rise to the homonymous Rocca. This was formed by walls (which still can be seen here and there along the Via Garibaldi) and four cylindrical towers, which are still there, while the rest disappeared. A stands isolated on a modern and was recently restored town: maintained a part of the walls which was fixed, as you can see with his back to the Moorish fountain and looking upward, taking as reference a shop selling famous porchetta of the Castelli Romani.



+2