cinzia d'agostino
The great thing to remember
Il bello di ricordare
Tra i tanti trulli di Alberobello, da segnalarne uno del 1700 diventato da qualche anno Museo del territorio. Oltre la tipica struttura esterna, sono gli interni a raccontare come era la vita della gente di questa porzione di sud nel tempo che fu. Ovviamente parliamo delle classi più abbienti: le cucine ricche di vasi e recipienti di ogni tipo, dalla terracotta decorata anche se in modo semplice agli intarsi preziosi del salice e della paglia. Immancabili le "collane" di peperoncini attaccati su candide mura e pronti per preparare gustose ricette. Nostalgica la camera per il riposo, con letti alti dalle testate imponenti e disegnate con immagini floreali, mentre qualsiasi nicchia è riempita da elementi sacri, quadri, statuine, crocifissi... Un passato che fa capire il presente e il futuro.
Among the many trulli of Alberobello, to indicate one of 1700 it became for some years Museum of the territory. Besides the typical external structure, it is the interiors to tell how was the life of the people of this part of the south in the past times. Obviously we speak of more affluent classes: the rich cuisines of vessels and containers of all kinds, from the decorated terracotta albeit simple inlays precious willow and straw. Inevitable "necklaces" chilli stuck on snow-white walls and ready to prepare tasty recipes. Nostalgic room for rest, with high beds from imposing tested and designed with floral images, while any niche filled with sacred elements, paintings, statues, crucifixes ... A past that makes us understand the present and the future.



+5