Mochilero en Europa
Border of the old town
Frontera del pueblo viejo
Este barrio es delimitado por los cauces de agua del río Carapo al sur y la quebrada de Capacha al norte. Este sector se vinculaba con el parque Junín, en antaño, plaza de la Fuente Pública. Y se conoce como corredores, porque está conformado a ambos lados por hileras de casa coloniales, prácticamente con la misma fachada, realizadas por los habitantes de 1840. Sus casas tienen la particularidad de ser construidas con técnicas heredadas del colonialismo del siglo XIX.
Se sitúa en lo que se conoce como el Pueblo Viejo y es otra obra arquitectónica la que lo comunica con el Pueblo Nuevo. Nos referimos al puente Azul, construido en 1886. Construido con argamasa de calicanto, ha mantenido su resistencia en el tiempo, a pesar de las inundaciones y embates del clima.
Así que estos son regalos de la historia, de la mano del hombre; y es por ello que hemos querido resaltarlas.
This neighborhood is bounded by the river watercourses Carapo south and north Capacha ravine. This sector was linked with Junn park in antao, Fountain Court Pblica. And it is known as runners, because is formed on both sides by rows of colonial house, practically with the same facade, made by the inhabitants of 1840. Their houses have the distinction of being built with techniques inherited from colonialism of the nineteenth century. It is situated in what is known as the Old Town and is another architectural work which connects it to the Pueblo Nuevo. We refer to the Blue Bridge, built in 1886. Built with masonry mortar, it has maintained its strength over time, despite ravages of floods and climate. As these are gifts of history, from the hand of man; and that is why we wanted to highlight them.



+3