Where'd you like to go?
Enter
My Profile
Edit your profile
Close session
Write an opinion
Publish

Jerónimos Monastery

+961
Friday
10:00 - 18:00
Opening Hours
Friday
10:00 - 18:00
Saturday
10:00 - 18:00
Sunday
10:00 - 18:00
Monday
Closed
Tuesday
10:00 - 18:00
Wednesday
10:00 - 18:00
Thursday
10:00 - 18:00
+351213620034
+351213620034
Phone number
Do not wait to book your activities
river@river_header_activity
GetYourGuide
(1)
60.29 £
GetYourGuide
111.91 £
GetYourGuide
88.16 £

101 reviews of Jerónimos Monastery

Los Jeronimos de Santa Maria in Belem

The Monasterio de los Jerónimos de Santa María de Belém is a Gothic Manueline marvel. The highlight is its three leveled inner cloister. Without doubt, it is the most beautiful cloister that I have ever seen in my life. It's great to get on the top floor and see how the view changes depending on the height. There is also a small gazebo a little higher up which is accessed from the cloister's top floor - it has stunning views. The cloister is the work of Joao de Castlho from 1544. The same artist also has beautiful reliefs in the south porch. Inside, the nave is huge. In Santa Maria church, the vault is supported by startlingly thin octagonal columns.

It is essential to visit King Sebastiao's tomb, which has the peculiarity of being empty (the monarch never returned from the battle in which he died in the late sixteenth century) and Vasco de Gama adorned it with a carving of descrubridor. To round off the day, is there anything better than visiting a neighboring bakery to try a famous pasteis de Belém? I honestly don't think so.
Read more
+2

Vasco da Gama Tomb

It seems a very gloomy, right? But that isn't what I intended - I wanted to pay tribute to people who have dedicated their lives to adventure and discovery, and to put us all in touch with each other. Over time we have managed to create, for better or worse, this planet called Earth and this race called Humana. The tomb of Vasco de Gama is in the Jeronimos Monastery of Santa Maria de Belém, Lisbon, and is where you can see his tomb with a carved figure of him in it. Vasco de Gama was a famous Portuguese navigator who sailed directly from Europe to India. The monastery where his grave is was commissioned

By Portuguese King Manuel I (The Lucky) and he did it to commemorate Vasco da Gama's successful return from India.
Read more
+2

Cloister of the Jerónimos

THis is one of the most beautiful examples of the Manueline style of the sixteenth century. It is extensively decorated with Manueline motifs (letter M, armillary sphere, sailors capes, religious themes, niches and medallions). The side aisles of the cloister have ribbed vaults and arches, allowing views of the garden.

+98

Sixteenth century poet

Inside Gerónimos Monastery is the tomb of Luis de Camões, a sixteenth century poet and the most important writer in Portuguese (the equivalent of Shakespeare or Cervantés in Portuguese literature). A historical-literarycuriosity that people miss.

It’s facade is temporary under rehabilitation

Excellent

But still a must. A unique example of renaissance building located in Belem. For Pessoa fans, he is buried here!!! You will spend a hole afternoon visiting the cathedral and their gardens, usually crowded, avoid going between 12:00 - 16:00.

The Jeronimos Monastery was...

El Monasterio de los Jerónimos fue un ...

El Monasterio de los Jerónimos fue un encargo del Rey Manuel I para celebrar el Descubrimiento de la ruta marítima de Vasco de Gama, de hecho fue financiado con los tesoros traídos de las colonias. El monasterio se levantó en este barrio de Belem ya que fue el lugar de donde partieron las primeras expediciones a las Indias. Se inicio la obra en 1502, pero el primer arquitecto (Diogo de Boitaca ) no pudo terminarla. No se terminó hasta finales del XVI. La entrada del Monasterio, denominada Portada del Mediodía es puro manuelino. Tiene reminiscencias del plateresco español. Cuando llegas es una gran explanada en la que impresiona el inmenso Monasterio. El horario de la capilla se extiende de 10 a 17 y cierra los lunes, siempre contando con los horarios de misa, en los que sólo te puedes asomar. Su exterior es mucho más suntuoso que su interior. Aquí podemos encontrar las tumbas de Vasco de Gama, está enterrado aquí aunque en el Panteón existe un cenotafio y de Luis de Camões, el poeta más conocido de Portuga El patio central del Claustro es la principal "joya" del edificio. Se encuentra situado junto a la nave norte del templo. En su construcción participaron tres arquitectos, aunque el resultado final fue uniforme. Comenzó la obra Boytac, con las construcción de las cuatro galerías del piso inferior, en estilo manuelino. En 1517 Juan de Castillo terminó las bóvedas y construyó dos galerías del piso superior, en estilo plateresco. El arquitecto Torralva terminó las otras dos alas en estilo clasicista. Todo el claustro está decorado con motivos manuelinos (letra M, esfera armilar, cabos marineros, temas religiosos, hornacinas, medallones, etc.).
The Jeronimos Monastery was commissioned by King Manuel I to celebrate the discovery of the sea route of Vasco de Gama, in fact, was funded with treasures brought from the colonies. The monastery was built in the district of Belem and that was the place where they left the first expeditions to the Indies. She began the work in 1502, but the first architect (Diogo de Boitaca) could not finish. Not completed until late XVI. The entrance of the Monastery, called Home of the South is pure Manueline. Is reminiscent of Spanish Plateresque. When you get a large square in the huge monastery impresses. The chapel schedule extends from 10 to 17 and closed on Mondays, always with Mass schedules, in which you can only hover. Its exterior is far more sumptuous than inside. Here we can find the tombs of Vasco de Gama, is buried here although there is a cenotaph Pantheon and Luis de Camões, the best known poet of Portuga The central courtyard of the cloister is the main "jewel" of the building. It is located near the north aisle of the church. In its construction involved three architects, but the end result was even. Boytac began work with the construction of the four galleries downstairs in the Manueline style. In 1517 Juan de Castillo ended the vaults and built two upstairs galleries in Plateresque. The architect Torralva finished the other two wings in the classical style. All the cloister is decorated with Manueline (letter M, armillary sphere, capes sailors, religious themes, niches, medallions, etc..).
+21
See original

Filigree in stone

Filigrana en piedra

En el corazón de Belém, el alma monumental de Lisboa, se alza desde 1502 un palacio de fe, una fortaleza de piedra blanca y coloridas vidrieras. El sitio para levantarlo no fue escogido al azar, ya que la zona, cerca del antiguo puerto de Restelo, estab protegido por una diminuta capilla de la Virgen de Belém, donde cuenta la tradición que rezó Vasco de Gama la noche del 7 de julio de 1497 antes de emprender su histórico viaje. Así que el terreno ya era sagrado, sólo faltaba darle la importancia que merecía. Por supuesto que el estilo no podía ser otro que el manuelino, rico en referencias al mar y a loas conquistas, a los nuevos descubrimientos y a los tesoros de allende los mares. Y es que los nuevos habitantes del cenobio serían los que proporcionarían consuelo espiritual a los marineros que emprendieran las largas travesías ordenadas por Manuel I y que en parte fueron financiadas por los Caballeros de la orden de Cristo, que tenían su sede pared con pared. Sin embargo ellos no colaboraron monetariamente con la construcción, ya que se financió totalmente con el dinero de " la pimienta", como llamaban al obtenido por el tráfico de especias. Y de los monjes fue hasta 1833, año en que se abolieron las órdenes religiosas en Portugal, para pasar a ser Pía Casa de Lisboa, un instituto para la asistencia de la infancia abandonada. Monumento nacional, en 1983 fue declarado con todos los honores Patrimonio de la Humanidad. Dentro, callamos para oir hablar a las piedras, que nos cuentan sobre las gestas afortunadas y desgraciadas de los marineros portugueses, de temor a Dios y gloria a Él, de historias de historias que reflejan los sepulcros de los grandes Vasco de Gama, Camões, Pessoa o el propio rey Manuel I y su esposa Dona María....y la enigmática tumba vacía del rey Dom Sebastião, que nunca regresó de su cruzada en África. Cielo de columnas y techos, que pretende recordar quizá el Amazonas descubierto a sangre y lágrimas por los valientes portugueses, vidrieras de colores imposibles que dejan pasar la cantidad de luz justa para permitir que no se rompa la magia del templo. Atrás, en lo alto, un Crucificado imponente que reina sobre todo el espacio y el tiempo. Salimos en silencio, no ya sólo por respetar suelo sagrado, sino también imaginando la grandeza del Imperio Portugués del que el terremoto de 1755 apenas dejó unos preciosos restos...
In the heart of Belém, Lisbon monumental soul, rising from 1502 a palace of faith, a white stone fort and colorful stained glass. The site to raise it was not chosen at random, as the area near the old port RESTELO, estab protected by a tiny chapel of Our Lady of Belém, where tradition has it that Vasco da Gama prayed the night of 7 July 1497 before embarking on his historic journey. So it was sacred ground, just missing him the importance it deserved. Of course, the style could not be other than the Manueline, rich in references to the sea and praise achievements, new discoveries and treasures from overseas. And is that the new inhabitants of the monastery would be those who provide spiritual comfort to sailors to undertake long voyages ordered by Manuel I and were partly funded by the Knights of the Order of Christ, which were based wall to wall. Yet they did not collaborate with the construction monetarily, as was fully financed with money from "pepper" as they called that obtained by the spice trade. And the monks was until 1833, when it was abolished religious orders in Portugal to become Pious House Lisbon, an institute for the care of abandoned children. National Monument in 1983 was declared with honors World Heritage Site. Inside, silent to hear about the stones, they tell us about the lucky and unlucky deeds of the Portuguese sailors, fear God and glory to Him, stories of stories that reflect the tombs of the great Vasco de Gama, Camoes, Pessoa himself King Manuel I and his wife Dona Maria .... and the enigmatic empty tomb of King Dom Sebastião, who never returned from his crusade in Africa. Heaven columns and ceilings, which aims to recall perhaps the Amazon discovered blood and tears for the brave Portuguese impossible stained glass windows that let in much light to allow not just break the magic of the temple. Back atop a stunning Crucified reigns over all space and time. We left in silence, not only to respect sacred ground, but also imagining the greatness of the Portuguese Empire of the earthquake of 1755 left only a few precious remains ...
+29
See original

A chapel and a really shocking story

Una Capilla y una historia realmente impactantes

Esta Capilla del Señor de los Pasos, antiguamente la Capilla de San Antonio construida en estilo manuelino, fue revestida en el siglo XVII con paneles de tallas doradas, trabajo realizado en el año 1669, coincidentemente con la fundación de la Hermandad de la Cruz y los Pasos del Señor que hallaras frente al Bautisterio. Dentro de la misma puedes ver cuatro artesonadas hornacinas dentro de las cuales hay telas del artista Oliveira Bernardes del año 1703, en los que se observan a cuatro ángeles sosteniendo cada uno de los instrumentos utilizados en la Pasión de Cristo (la columna, el sudario, la corona de espina y la Santa Cruz). Esta imagen de Jesús en la Cruz coronado de espinas me retrotrajo a las antiguas celebraciones de Semana Santa (al menos en Argentina hace casi 30 años) y me recordó lo que estudiaba en el Capítulo 4to del Catecismo en su inciso 616: “En la cruz, Jesús consuma su sacrificio” y nos muestra que lleva el "amor hasta el extremo" que es lo que le otorga “valor de redención y de reparación, de expiación y de satisfacción al sacrificio de Cristo”. (…) Por lo que si nos remitimos a los hombres tales como somos, podemos inferir que sólo ÉL podía hacerse cargo de los pecados del mundo y morir por ello clavado en una cruz.
The Chapel of the Lord of the Steps, formerly the Chapel of San Antonio built in the Manueline style, was coated in the seventeenth century paneled gilded carvings, work in the year 1669, coinciding with the founding of the Brotherhood of the Cross and steps of the Lord to find against the Baptistery. Within it you can watch four paneled niches within which there are fabrics Artist Oliveira Bernardes the year 1703, which are observed four angels holding each of the instruments used in the Passion of Christ (the column, the shroud, the crown of thorns and Santa Cruz). This image of Jesus on the Cross crowned with thorns took me back to the old Easter celebrations (at least in Argentina for almost 30 years) and I record what I was studying in the 4th Chapter of the Catechism in subsection 616: On the cross, Jess consume his sacrifice and shows us that it takes "love to the end" which is what gives value and repair redemption, atonement and satisfaction of Christ's sacrifice. () So if we refer to men as they are, we may infer that only L pruning bear the sins of the world and die for it nailed to a cross.
+23
See original

The most impressive work of the Manueline style

La obra más impresionante del estilo manuelino

Excellent
El Monasterio de los Jerónimos es sin duda la obra más impresionante del estilo manuelino, tendencia exclusivamente portuguesa que combina elementos arquitectónicos del gótico tardío y el luso-morisco (mudéjar portugués), con motivos ornamentales renacentistas y relacionados con el gran poder imperial alcanzado por Portugal en la primera mitad del siglo XVI. La iglesia es de enormes proporciones, con 3 naves de la misma altura, sustentadas imponentes pilares profusamente decorados, con nervios que se abren hacia sus bóvedas como hojas de palmeras. El altar mayor, de estilo manierista contiene magnificas pinturas sobre la pasión de Lourenço de Salzedo y la sacristía tiene igualmente un extenso programa iconográfico manierista, relacionado con la vida de San Jerónimo, destacando además la columna central sobre la que convergen las bóvedas de esta sala cuadrangular. Además de ser panteón real, la iglesia alberga los sepulcros del navegante Vasco da Gama y el poeta Luís de Camões. Definitivamente es una visita obligada si se está en Lisboa, que dice mucho respecto al glorioso pasado portugués.
The Jerónimos Monastery is undoubtedly the most impressive work of the Manueline style, an exclusively Portuguese trend that combines late Gothic and Portuguese-Moorish architectural elements, with Renaissance ornamental motifs and related to the great imperial power achieved by Portugal in the first half of the sixteenth century. The church is of enormous proportions, with 3 naves of the same height, supported imposing pillars profusely decorated, with nerves that open towards their vaults like palm leaves. The main altar, of Mannerist style, contains magnificent paintings on the passion of Lourenço de Salzedo and the sacristy also has an extensive Mannerist iconographic program, related to the life of Saint Jerome, highlighting also the central column on which the vaults of this room converge quadrangular. In addition to being a royal pantheon, the church houses the tombs of the navigator Vasco da Gama and the poet Luís de Camões. Definitely a must if you are in Lisbon, which says a lot about the glorious Portuguese past.
+18
See original

The bold architecture of the Monastery of Jernimos

A ousada arquitetura do Mosteiro dos Jerónimos

Os elementos fantásticos da arquitetura gótica é impressionante, as esculturas de gárgulas, por exemplo, me causam arrepios. Ela está presente por toda a Europa nos mais variados estilos. Em Lisboa, o Mosteiro dos Jerônimos apresenta a exuberante arquitetura gótica no estilo manuelino, que se desenvolveu no reinado de Dom Manuel I, que foi “o cara” de Portugal, pois aproveitou bem a época áurea do seu império para construir muitos edifícios, dentre os quais, torres, palácios, castelos, igrejas, conventos e capelas. Para entender toda a composição histórica da arquitetura gótica só estudando muito porque cada escultura e motivos ornamentais foram bem planejados e estão cheios de simbolismos. Mas, além de apreciar a arquitetura, seus portais e arcos deslumbrantes, o que mais podemos encontrar de importante nesse mosteiro? O túmulo do português Vasco da Gama. Nada mais nada menos que o descobridor do caminho marítimo para as Índias, relembrando as primeiras aulas de história. E não para por aí, também encontram-se os túmulos dos poetas Luís Vaz de Camões e Fernando Pessoa, reis D. Sebastião, D. João III, do próprio D. Manuel I e de tantas outras figuras importantes da história portuguesa e brasileira. E tem mais, o cenário do Mosteiro engrandece ainda por estar próximo ao Rio Tejo, outro cartão postal de Lisboa. Para visitar prédios históricos em Lisboa, recomendo ir com um guia turístico porque a riqueza não é apenas ver, mas sim, entender o motivo de toda a sua construção. Nossa querida Lisboa é toda linda. Vale a pena conhecer.
The fantsticos elements of gtica impressive architecture, grgulas sculptures, for example, cause me chills. It is present throughout Europe in various styles. In Lisbon, the Monastery of Jernimos features lush gtica architecture in the Manueline style that developed in the reign of Dom Manuel I, who was the face of Portugal, as well took the poca urea his empire to build many buildings, among which , towers, palaces, castles, churches, monasteries and chapels. To understand all the historical composition of gtica s architecture studying hard because each sculpture and decorative motifs were well planned and are full of symbolism. But, in addition to enjoy the architecture, its portals and stunning arches, what else can we find important in this monastery? The tomb of the portuguese Vasco da Gama. No less than the discoverer of martimo way to the Indies, recalling the first lessons of history. And to put it, also are the tombs of poets Lus Vaz cams and Fernando Pessoa, Kings D. Sebastio, John D. III, the own Manuel I and so many other important figures of Portuguese and Brazilian history. What's more, the scenery of the Monastery still magnifies to be prximo the River Tagus, Lisbon Post another card. To visit histricos prdios in Lisbon, I recommend going with a touristic guide because the wealth not only see, but to understand why all their construction. Our beloved Lisbon all beautiful. Worth knowing.
+7
See original

A Manueline Monastery

Un Monasterio de estilo Manuelino

Que se puede decir del monasterio de los Jeronimos en Lisboa?.La verdad que muy poco ya esta todo escrito,yo solo pondre aquí que es el lugar con mas turistasy autobuses de todo Lisboa.Entrar en la iglesia es toda una suerte por lo gente que hay dentro,no puedes dar un paso y mires donde mires siempre ves a gente de un lado para otro,la verdad que es un lugar precioso pero imposible de visitar,hasta en los jardines hay un montón de gente,en los bancos,debajo de los arboles y la verdad que llega a ser un poco agobiante. Enfrete esta el monumento a los Descubridores y un poco mas lejos la famosa Torre de Belen,a la cual ni pude entrar de los turistas que había y del agovio que sentí. Lo mejor del conjunto para mi es la fachada de la Iglesia,con un blanco resplandenciente al sol y con ese estilo manuelino que supera con mucho al estilo barroco. Por ultimo diré que el que quiera visitarlo que lo haga en diario y sobre todo se llene de paciencia
That is true of the Jeronimos Monastery in Lisbon?.'s Really very little and it's all written, I just put it here to be the place with more buses turistasy Lisboa.Entrar all in the church is a whole lot by what people is inside, you can not take a step and always wherever you look you see people from one place to another, the truth is a beautiful place to visit but impossible, even in the gardens there are plenty of people in banks, under of trees and the truth becomes a bit overwhelming. Sitting in front of the Monument to the Discoveries and a little further the famous Tower of Belen, which could not come from tourists and agovio had I felt. Best of all for me is the facade of the church, with a white resplandenciente sun and the Manueline style well beyond the Baroque style. Finally tell whoever wants to do in visit daily and especially is full of patience
+9
See original

Everyone, when it comes to Belem want...

Todo el mundo, cuando llega a Bélem ...

Todo el mundo, cuando llega a Bélem quiere ver tres cosas y comerse una cuarta: - El Claustro del Monasterio de Los Jerónimos - La Torre de Bélem - Monumento a los descubrimientos - La que todo el mundo quiere echarle el diente, son, por supuesto, los famosisimos (y deliciosos) pastelitos de Bélem. Están puestos en este orden a propósito, por orden, al menos para mí, de belleza y espectacularidad. Lo que nadie incluye en este lista, y seguramente se colaría entre los 1º puestos, es la impresionante catedral anexa al Monasterio de Los Jerónimos. Al acercarse a la entrada del Monasterio, la inercia nos lleva a unirnos a la larga cola que espera para adentrarse en el Monasterio y ver su claustro, pero pocas personas reparan en la amplia puerta abierta que se muestra a nuestra derecha. Dicha puerta da paso a la Catedral del Monasterio, y no es menos espectacular que su vecino claustro. De estilo manuelino, al igual que todo el conjunto, destaca por sus techo, lleno de arcos nervados que encandilan a los ojos que los miran (o al menos a los míos obsesionados con las catedrales de cualquier ciudad). Si entramos en el claustro, una pequeña puerta en el 2º piso nos da entrada a un amplio balcón del interior de la Catedral, en el que nos recibe a la derecha un enorme rosetón y la izquierda un Cristo en su cruz. Obligada, por tanto, la entrada al templo, y también obligada mirada al cielo para contemplar los años de historia que nos miran desde lo alto.
Everyone, when it comes to Belem want to see three things and eating quarter: - The Cloister of Jeronimos Monastery - the Belem Tower - Monument to the Discoveries - The one that everyone wants to get their teeth, are of course , the world famous (and delicious) cupcakes Belem. They are placed in this order on purpose, in order, at least for me, beauty and magnificence. What no one included in this list, and surely colaría between positions 1, is attached to the impressive cathedral Jeronimos Monastery. As you approach the entrance to the monastery, inertia leads to join the long line waiting to enter the monastery and see its cloister, but few people repaired in the wide open door shown on our right. This door leads to the Cathedral of the Monastery, and is no less spectacular than its neighbor cloister. Manueline style, like the whole, remarkable for its roof, full of ribbed arches that dazzle the eyes that look (or at least the ones obsessed with cathedrals in any city). Entering the cloister, a small door in the 2nd floor gives entrance to a spacious balcony inside the Cathedral, where we get to the right a huge rose window and left a Christ on the cross. Obliged, therefore, the entrance to the temple, and also must look to the sky to see the years of history watching us from above.
+3
See original

Built in the reign of D. Manuel I, to...

Construido en el reinado de D.Manuel I,...

Construido en el reinado de D.Manuel I, para comemorar el regreso de Vasco da Gama de la India, el Mosteiro dos Jeronimos es un icono de la ciudad de Lisboa. Levantado sobre el enclave de la Ermida do Restelo, su diseño y estilo fueran llamados "Manuelino", una mezcla entre el gótico y el renacimiento. En su interior de gran belleza se encuentran las tumbas de Vasco da Gama (el navegador), Luis de Camões (poeta imortalizado en su obra "Os Lusíadas") y en una capilla de su claustro descansa el poeta Ferando Pessoa. Todos ellos iconos de la história portuguesa. Cerca del Monasterio también se puede veer otros monumentos muy importantes como la Torre de Belém y el Padrão dos Descobrimentos.
Built in the reign of D. Manuel I, to commemorate the return of Vasco da Gama in India, the Jerónimos Monastery is an icon of the city of Lisbon. Built on the site of the Ermida do Restelo, design and style were called "Manueline", a mixture of Gothic and Renaissance. The interior of great beauty are the tombs of Vasco da Gama (the browser), Luis de Camões (poet immortalized in his "Lusiads") and in a chapel of the cloister lies Ferando poet Pessoa. All these icons of Portuguese history. Near the monastery also can veer other important monuments like the Tower of Belém and two Descobrimentos Padrão.
+6
See original

At sunset

Al atardecer

Excellent
Situado en el barrio de Belem, al cual podemos acceder desde la plaza de comercio con el tranvía número 15. Este monasterio fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1948. Sin duda es uno de los lugares que más me han gustado de Lisboa y que invito a todo el mundo que se pase por la capital del país vecino que aproveche para visitar este impresionante monasterio. El monasterio fue levantado sobre la iglesia de Santa María de Belém, este serviría de panteón real y de sede a los monjes de la Orden de San Jerónimo, quienes daban asistencia espiritual a los marineros que partían o llegaban a la playa de Restelo. Recomiendo visitarlo al atardecer, le da un ambiente tétrico muy bonito. La iglesia es preciosa, y a esas horas está totalmente vacía. Eso si, si queréis visitar el claustro tendréis que adelantar un poco vuestra visita. También es aconsejable acercarse a la mítica "Pasteis de Belem" para degustar sus famosos pasteles ¡No os olvidéis de espolvorearlos con azúcar y canela!
Located in Belem, which can be accessed from the square trade with tram 15. This monastery was declared a World Heritage Site by UNESCO in 1948. It is certainly one of the places I liked Lisbon and I invite everyone to stop by the neighboring country's capital to take advantage to visit this impressive monastery. The monastery was built on the church of Santa Maria de Belém, this would serve as headquarters royal pantheon and the monks of the Order of St. Jerome, who gave spiritual assistance to the sailors who were leaving or arriving at the beach Restelo. I recommend visiting the evening, gives it a very pretty grim. The church is beautiful, and that time is totally empty. That if, if you visit the cloister will have to pass a little your visit. It is also advisable to approach the mythical "Pasteis de Belem" to sample their famous cakes not forget to sprinkle them with sugar and cinnamon!
+2
See original

Bethlehem is a neighborhood flavored...

Belén es un barrio con sabor a pastel ...

Belén es un barrio con sabor a pastel de crema y color azul. Para llegar se usa el tranvía, que se coge, por ejemplo, en la plaza del Comercio. Es fácil saber donde hay que bajarse porque te da la bienvenida los azulejos blancos y azules y el colosal monasterio. El Monasterio de los Jerónimos es una visita imprescindible al ir a Lisboa. Sus contrastes de luces y sombras guardan en su interior las tumbas de Vasco de gama, de Camões y de Pessoa. Este último, el magnifico poeta de la cultura lusa, dice en uno des sus versos a Lidia que vaya a sentase con ella a la orilla del río. “Con sosiego miremos su curso y aprendamos que la vida pasa” Nosotras también vemos, desde los Jerónimos, el Tajo que desemboca, que despide a los conquistadores que financiaron con sus conquistas el monasterio y que se ensancha olvidado ya de su nombre a estas alturas de la vida. Será, que como dice Pessoa, la vida pasa...
Bethlehem is a neighborhood flavored cream cake and blue. To get the tram that takes, for example, in the Praça do Comércio is used. It is easy to know where to get off because you're greeted white and blue tiles and the colossal monastery. The Jeronimos Monastery is a must visit to go to Lisbon. His contrasts of light and shadow are stored inside the tombs of Vasco de range, Camões and Pessoa. The latter, the magnificent poet of the Portuguese culture, says in one of his verses des Lydia who will sit with her to the river bank. "With calm look and learn course that life happens" We also see, from the Jeronimos, the Tagus that flows, bouncing the conquerors who financed his conquests monastery and widens already forgotten his name at this point life. It shall be, as Pessoa says, life happens ...
+4
See original
Have you been here?
Add your opinion and photos and help other travelers discover
Other travelers also visited...
485,3 m away in Lisbon
Monument to the Discoverers
(128)
1,1 km away in Lisbon
Belém Tower
(243)
583,5 m away in Lisbon
(1)
923,5 m away in Lisbon
Fighters Memorial
(1)

Information about Jerónimos Monastery