El Viajero
In the center of Utrera this monument...
En el centro urbano de Utrera se alza...
En el centro urbano de Utrera se alza este monumento dedicado a la memoria del que posiblemente sea el más grande cantaor del mundo flamenco de la historia pues elevó el cante a la categoría de arte. Utrera se considera una de las cunas del arte flamenco, destacando en este aspecto las hermanas Fernanda y Bernarda.
Enrique Morante actuó por todo el mundo, recibiendo el Premio Nacional de Música, algo insólito para un flamenco y presentando espectáculos en teatros y misas flamencas. Innovador continuo, su último disco el año pasado recogió un grupo de poemas de Picasso.
El monumento es un conjunto en bronce con el artista en posición de cantar, ayudado por su guitarra, rodeado de un pequeño jardincito. Se echa de menos una placa explicando la importancia de Enrique Morante. Lo mejor del conjunto, además del reconocimiento público a su obra, es la expresividad de su rostro.
In the center of Utrera this monument dedicated to the memory of what is arguably the greatest singer of flamenco history as singing raised to an art form stands. Utrera is considered one of the cradles of flamenco, emphasizing in this regard the sisters Fernanda and Bernarda. Enrique Morante performed worldwide, receiving the National Music Prize, something unusual for a flamingo and presenting shows in theaters and flamenco masses. continuous innovation, his latest album last year gathered a group of poems by Picasso. The monument is a bronze together with the artist singing position, aided by his guitar, surrounded by a small little garden. It misses a plaque explaining the importance of Enrique Morante. Best of all, in addition to public recognition of his work is the expression of his face.



+3