GERARD DECQ
I'll hammer a nail in my decay
Je vas planter un clou dans ma carie
Dans le vieux Katmandu, au bord d'une rue, on croise une divinité bien étrange avec sa traditionnelle clochette pour prier et des chandeliers. Qu'est donc cette chose informe ? On dirait bien une bouche ouverte, sanglante au centre, et que de piécettes clouées sur cette bûche de bois ! Il suffit en effet d'apporter son clou (son marteau aussi), décidément le matériel n'est pas fourni (!) et en rajoutant son offrande à la multitude déjà en place, on sera assurément soulagé de sa rage de dent.
A voir le nombre de boutiques dentaires dans la rue, on se doute que la prière n'est pas toujours suivie d'effet .. mais les boutiques ne sont pas vraiment engageantes non plus...
In the old Kathmandu along a street, a strange god we meet with the traditional bell to pray and chandeliers. What is this thing informs? Looks like an open, bloody in the center, and that coppers nailed this wooden log mouth! It suffices to make the nail (the hammer too), definitely the hardware is not provided (!) And adding his offering to the many already in place, we will certainly be relieved of his toothache. To see the number of dental shops in the street, there is little doubt that prayer is not always acted upon .. but the shops are not really engaging either ...


