Where'd you like to go?
Enter
My Profile
Edit your profile
Close session
Write an opinion
Publish
+471

48 reviews of Collioure

Collioure

This is a beautiful town, very bohemian and full of craftsmen and artists. It has beautiful beaches with crystal clear waters and a promenade lined with fortresses and towers. Antonio Machado is buried in the town cemetery. A charming place!

Collioure France June 2019

Collioure Francia Junio 2019

Excellent
Colliure, situado en el extremo sur del Languedoc-Roussillon (Francia), es un lugar ideal para una escapada.Su idílica ubicación frente al mar, las callejuelas de su antiguo barrio pesquero, su rica gastronomía marinera, su tradición artística o su patrimonio histórico son algunas buenas razones para visitar Colliure. Con este post queremos despertar vuestra curiosidad y animaros a conocer este idílico pueblo francés, cuna del fauvismo y lugar de la muerte de Antonio Machado.La pequeña localidad de Collioure, de apenas 3.000 habitantes, fue nombrada por primera vez en el año 673, cuando el rey visigodo Wamba la bautizó como Caucoliberis. Durante muchos siglos formó parte de un enclave estratégico en constante disputa, llegando a pertenecer a los reinos de Aragón y de Mallorca entre los siglos XII y XVII. En 1659, como consecuencia del Tratado de los Pirineos, España cedió el Rossellón a Francia y Colliure pasó a formar parte de lo que muchos llamarían más tarde la «Cataluña Norte». Ya en tiempos recientes, Colliure vivió dos episodios notables relacionados con el arte: hacia 1904 se convirtió en la cuna del fauvismo, impulsado por Matisse, y en 1939 fue el lugar que vio morir al poeta Antonio Machado, cuya tumba podréis encontrar allí.
Collioure, located at the southern end of the Languedoc-Roussillon (France), is an ideal place for a getaway.Its idyllic location facing the sea, the lanes of its old fishing district, its rich seafood gastronomy, its artistic tradition or its historical heritage There are some good reasons to visit Collioure. With this post we want to awaken your curiosity and encourage you to know this idyllic French village, cradle of Fauvism and place of death of Antonio Machado. The small town of Collioure, of just 3,000 inhabitants, was named for the first time in the year 673, when the Visigothic king Wamba baptized it as Caucoliberis. For many centuries it was part of a strategic enclave in constant dispute, coming to belong to the kingdoms of Aragon and Mallorca between the 12th and 17th centuries. In 1659, as a consequence of the Treaty of the Pyrenees, Spain ceded the Rossellón to France and Colliure became part of what many would later call the "Northern Catalonia". Already in recent times, Colliure lived two remarkable episodes related to art: around 1904 it became the cradle of Fauvism, driven by Matisse, and in 1939 it was the place that saw the death of the poet Antonio Machado, whose tomb you can find there.
+33
See original

The corner star of the fabulous Côte ...

El rincón estrella de la fabulosa Côte V...

El rincón estrella de la fabulosa Côte Vermeille se llama Collioure. La historia de esta villa medieval es antiquísima. Fenicios, griegos y romanos atracaron en sus mansas bahías. A lo largo de su vida, Collioure tuvo períodos de dominación catalana y francesa, hasta 1659, en que el Rosseillon pasó definitivamente a la corona de Francia. Lo mágico, lo sorprendente, es que parece que desde esa época Collioure se ha mantenido inalterada. A la fortaleza que mira desde una colina, al castillo amurallado que domina el puerto, a la Torre de Madeloc, construida en el siglo XIII, a la preciosa iglesia de Notre Dame des Anges, que bendice la entrada y salida del puerto, hay que sumarle el puñado de casas de vivos colores del barrio marinero, y las tortuosas callejuelas empedradas. De esa imagen se enamoraron los pintores Matisse y Derain durante el verano de 1905. Y de ese amor surgió el Fauvismo, el movimiento que elevó al color puro, sin mezclas ni atenuantes, a símbolo de libertad. Hubo más artistas que visitaron Collioure durante la primera mitad del siglo XX. Picasso, Chagall, Dufy y Marquet sucumbieron a su embrujo, y tal vez su aura bohemia y encantada fue lo que hizo que Antonio Machado lo eligiera como lugar de exilio –donde murió a poco de llegar- en 1939. Collioure, invadida por el arte, cambió para siempre. Hoy un ‘Camino del Fauvismo’ reproduce veinte obras de Matisse y Derain instaladas en los sitios donde fueron pintadas, e innumerables galerías de arte y ateliers nos recuerdan que el puerto medieval fue ‘Cité des Peintres’ en pleno siglo XX.
The corner star of the fabulous Côte Vermeille called Collioure. The history of this medieval town is ancient. Phoenicians, Greeks and Romans landed in their calm bays. Throughout his life, Collioure had periods of Catalan and French domination, until 1659, when the Rosseillon definitely passed to the crown of France. The magic, the wonder, it seems that since that time has remained unchanged Collioure. A fortress looking from a hilltop walled castle overlooking the harbor, Madeloc Tower, built in the thirteenth century, to the beautiful church of Notre Dame des Anges, blesses the entrance and exit of the port, you must add the handful of colorful houses of the fishing quarter and winding cobblestone streets. That image became enamored painters Matisse and Derain during the summer of 1905. And that love came Fauvism, the movement that rose to pure color, no mixing or attenuating, a symbol of freedom. There were more artists who visited Collioure during the first half of the twentieth century. Picasso, Chagall, Dufy and Marquet succumbed to her spell, and perhaps haunted bohemian aura was what made Antonio Machado chose it as a place of exile, where he died shortly after arriving, in 1939. Collioure, invaded by art, changed forever. Today a "Way of Fauvism 'played twenty works by Matisse and Derain installed at the sites where they were painted, and countless art galleries and ateliers remind us that the medieval port was' Cité des Peintres' in the twentieth century.
+9
See original

Collioure, city of light or painters...

Collioure, ville de lumière ou les ...

Collioure, ville de lumière ou les peintres aiment poser ces magnifiques couleurs sur leurs toiles. Ainsi "Matisse" "Derain" et bien d'autre sont venus y contempler cette lumière et l'éterniser a jamais sur leur toiles et esquisses plus on y va plus on a envie d'y aller, c'est comme une attirance.
Collioure, city of light or painters like to ask these beautiful colors on their canvases. And "Matisse" "Derain" and many others came to contemplate the light and never drag on their paintings and sketches more we go the more you want to go, it's like an attraction.
+31
See original

The charm of Collioure, initially held...

Le charme de Collioure, au départ, ...

Excellent
Le charme de Collioure, au départ, tient à peu de choses : les pierres sombres du phare devenu clocher, une petite rade où on halait les barques. Mais ce peu de charme est beaucoup lorsqu'on y ajoute la quiétude d'un village où l'ambiance est aux vacances, aux loisirs, où le temps s'écoule sereinement sous le soleil des Pyrénées Orientales. Matisse avait su apprécier la lumière du lieu et il a contribué à le rendre célèbre. L'histoire n'est pas en reste : château-résidence d'été des Rois de Majorque, fortifications dues à Vauban. Deux anses jumelées, les façades hautes en couleur.... on a plaisir à flâner en ce bourg catalan où les rus sont savamment canalisés, en centre-ville, jusqu'à la Méditerranée.
The charm of Collioure, initially held in little things: the dark stone lighthouse tower became a small harbor where the boats are hauled. But this little charm is much when combined the tranquility of a village where the atmosphere is to holidays, leisure, where time flows peacefully under the sun in the Pyrenees Orientales. Matisse was able to appreciate the light of the place and he helped make famous. The story is not to be outdone castle summer residence of the Kings of Majorca, due to Vauban fortifications. Two twin handles, high color facades .... is a pleasure to stroll in Catalan village where rus are carefully channeled into the city center, to the Mediterranean.
+3
See original

Collioure is a village on the French...

Colliure es un pueblo de la Costa Azul...

Colliure es un pueblo de la Costa Azul francesa. Está situado a 20 km de Perpignan, muy cerca de la frontera con España; en el departamento francés de los Pirineos Orientales y en la región Languedoc-Rosellón. Este pueblo costero, perteneciente a la Cataluña francesa, ha conseguido mantener intacta toda la calma de la ciudad histórica, célebre desde la época de los Reyes de Mallorca. Es famoso por ser el lugar donde murió Antonio Machado, que está enterrado allí, pero además, resulta ser un lugar encantador, donde destaca la iglesia sobre la misma playa y el Castillo Real, también a nivel del mar.
Collioure is a village on the French Riviera. It is located 20 km from Perpignan, near the border with Spain, in the French department of Pyrenees-Orientales and the Languedoc-Roussillon. This seaside village, belonging to French Catalonia, has managed to keep intact all the calm of the historic city, famous since the days of the Kings of Majorca. It is famous for being the place where he died Antonio Machado, who is buried there, but also turns out to be a lovely place where the church stands on the beach and the Royal Castle, also sea level.
+5
See original

Promenade between sea and mountains

Promenade entre mer et montagne

Excellent
Un vrai moment de bonheur à errer dans les rues de Collioure. L’après midi, à l’abri du vent et de la chaleur, le soleil illumine les ruelles de la ville et font tout le charme du petit centre ville. Le soir, une promenade digestive entre ces maisons colorés, sur les bords de mer, sur les digues, c’est tout simplement magnifique. Les galeries, les petites échoppes bordent chaque côtés des ruelles et donnent vie au centre ville. Les glaciers et restaurants sont à tous les coins de rues, sur toutes les petites places ombragées. Collioure c’est le sud, c’est la méditerranée, c’est une petite ville très mignonne entre mer et montagne, bref c’est absolument à voir!
A true moment of happiness to wander the streets of Collioure. In the afternoon, sheltered from the wind and the heat, the sun illuminates the streets of the city and do all the charm of a small town. In the evening, a digestive walk these colorful houses on the seaside, on the dikes, it is simply beautiful. Galleries, small shops lining each side of the streets and give life to the city center. Glaciers and restaurants are all over the streets, all shaded places. Collioure is the south is the Mediterranean, it is a very cute little town between sea and mountain, in short it is a must-see!
+2
See original

Collioure is a marvel. it is nicknamed...

Collioure, c'est une merveille. elles...

Collioure, c'est une merveille. elles est surnommée "le joyau de la Côte Vermeille". Son vieux port, ses ruelles en pente, ses terrasses...et surtout son incroyable église Notre-Dame-des-Anges, qui a vraiment les pieds dans l'eau! Son clocher servait autrefois de phare pour le vieux port. Le château royal, ancienne résidence des rois de Majorque, est un des deux derniers forts royaux médiévaux subsistant en France, avec celui de Vincennes.
Collioure is a marvel. it is nicknamed "the jewel of the Cte ​​Vermeille". Its old port, its steep streets, terraces ... and especially his incredible Church of Our Lady of the Angels, who really has his feet in the water! Its bell tower was once a beacon to the old port. The royal castle, former residence of the Kings of Majorca, is a royal forts mdivaux last two remaining in France with that of Vincennes.
+9
See original

Turning to France, along the small road...

Pasando a Francia, bordeando por la...

Pasando a Francia, bordeando por la carreterilla que va junto al mar, entre otros sitios preciosos, visitamos Collioure; por si alguien fuera de visita al sur de Francia, a mi me resultó muy bonito. Además comimos en un restaurante (que si me logro acordar del nombre lo pondré) buenísimo, sí es verdad que todos me resultaban algo caro para lo que íbamos buscando, pero el hambre al final hizo que nos metiéramos en uno y nos gusto mucho, tanto que tenemos ganas de hacer otra pequeña salida, aunque sólo sea por pasear por allí un día, hacer el recorrido por esa carretera, visitando el resto de los pueblos cercanos y comer tan bien como comimos en aquel sitio.
Turning to France, along the small road that goes along the sea, among other beautiful places we visited Collioure; if someone were visiting the south of France, to me it was very nice to me. In addition we ate at a restaurant (which if I achievement agree the name I"ll put) great, it is true that all struck me as somewhat expensive for what we were looking for, but hunger at the end made us metiéramos one and we liked a lot, both we want to make another small output, though only for a walk there one day make the journey down that road, visiting other nearby towns and eat as well as eat at this place.
+6
See original

After many were in this charming...

Aprés de nombreux été dans ce charmant vi...

Aprés de nombreux été dans ce charmant village, je commence à connaître le coin. C'est un endroit vraiment magnifique, à part, plein de charme. Une multitude de petits bars, restaurants et snaks sont là pour vous restaurer. Et si vous etes lassé de la plage, vous pourrez visiter l'une des petites boutiques ou ateliers d'artiste présents dans le village, ou bien faire une sortie en mer. Sans parler des férias qui ont lieu autour du 15 aout. Je recommande vivement!
After many were in this charming village, I began to know the area. This is a really beautiful place, apart, full of charm. A multitude of small bars, restaurants and snaks are there to eat. And if you are tired of the beach, you can visit one of the small shops and artists' studios present in the village, or take a trip out to sea Not to mention the feria taking place around August 15th. I highly recommend!
+4
See original

Collioure is a small town in the...

Collioure est une petite ville du...

Collioure est une petite ville du Languedoc Roussillon aux portes de l'Espagne. De nombreux monuments sont à y voir tel le château royal, le fort saint elme ou l’Église notre dame des anges. Mais aussi les ruelles pavées ou encore la promenade au bord de la mer et les nombreux petits restaurants que vous y trouverez (attention cependant aux attrapes touristes). Seul petit inconvénient dans la ville, le stationnement,qui particulièrement en été ou est difficile, mais aussi partout payant.
Collioure is a small town in the Languedoc Roussillon the gates of Spain. Many monuments are to be seen there as the Royal Castle, Fort St. Elmo or egise our lady of angels. But also paved or walk along the sea lanes and many small restaurants that you will find (note however the tourist traps). Only small drawback in the city, parking, which particulèrement summer or is difficult, but around paying.
+6
See original

Encircling a small bay lapped by the...

Ceinturant une petite baie baignée par ...

Ceinturant une petite baie baignée par les eaux limpides de la Méditerranée, Collioure a pour toile de fond les montagne des albères ancienne résidence des rois de Majorque, la petite cité catalane est à la fois port de pêche et station balnéaires. Rien de plus agréable qu'un promenade au pied des puissants remparts qui défendaient autrefois le port catalan.Au loin surgit le clocher à dôme rose de l'église de notre dame des anges.Le centre est très actif du commerce maritime en méditerrané des le moyen age , le petit port est aujourd'hui dévolu de la pêche
Encircling a small bay lapped by the clear waters of the Mediterranean, Collioure backdrop of the mountain albères former residence of the kings of Majorca, the small Catalan city is both a fishing port and seaside resort. Nothing nicer than a walk to the foot of the mighty ramparts that once defended the port catalan.Au far arises the bell pink dome of the church of our lady of anges.Le center is very active maritime trade in the mediterranean Middle Ages, the harbor is now vested fishing
See original

Collioure

Ville de Collioure

La ville de Collioure est localisée dans le sud de la France, dans le département des Pyrénées Orientales. La commune est située au bord de la méditerranée. Cette ville a un grand passé historique. Collioure se situe à 24 kilomètres de Perpignan. La ville dispose d’un port où il est possible de faire des escales en bateau. Quand on vient à Collioure, on peut visiter son château, qui est classé monument historique. De plus plusieurs autres monuments de la ville sont classés monuments historiques (le fort saint Elme, l’église notre dame des anges …). Coordonnée gps Latitude: 42° 31' 32'' Nord Longitude: 3° 4' 51'' Est.
The town of Collioure is located in the south of France, in the Pyrénées Orientales. The town is located at the edge of the Mediterranean. This city has a great history. Collioure is located 24 kilometers from Perpignan. The city has a port where it is possible to make stops boat. When it comes to Collioure, you can visit the castle, which is a historical monument. In addition several other monuments are historical monuments (Fort St. Elmo, the Church of Our Lady of Angels ...). Coordinated GPS Latitude: 42 ° 31 '32'' North Longitude: 3 ° 4' 51'' East.
+2
See original

Very picturesque village on the shores...

Pueblo muy pintoresco a orillas del...

Excellent
Pueblo muy pintoresco a orillas del Mediterráneo. Increíble paisaje desde su puerto. A un lado el castillo y al otro la iglesia, que se encuentra casi dentro del mar. Las calles interiores estrechas, serpenteantes, inclinadas y muy bonitas, en parte por la arquitectura característica de la zona, en la que destacan las fachadas de color tierra con los tapa luces de madera color azul. Aconsejable evitar los meses de verano para evitar la masificación del turismo, o por lo menos el mes de Agosto.
Very picturesque village on the shores of the Mediterranean. Amazing landscape from its port. On one side the castle and on the other the church, which is almost inside the sea. The interior streets are narrow, winding, inclined and very beautiful, partly due to the characteristic architecture of the area, where the earth-colored facades with blue wooden lights cover. Advisable to avoid the summer months to avoid mass tourism, or at least the month of August.
See original

Bordered by Fort St. Elmo, the beach of...

Bordée par le Fort Saint Elme, la plage ...

Bordée par le Fort Saint Elme, la plage de Collioure est encastrée dans une petite crique rocheuse. La plage est divisée en plusieurs partie, proposant aux baigneurs sable fin, roches ou galets. Les eaux sont limpides et propices à la baignade. Attention toutefois, l'endroit est bondé en pleine saison, car la ville est très réputée pour son cachet et par conséquent très touristique. Préférez les heures précédant midi, ou bien le mois de septembre.
Bordered by Fort St. Elmo, the beach of Collioure is embedded in a small rocky cove. The beach is divided into several part, offering swimmers sand, rocks or pebbles. The waters are clear and suitable for swimming. Caution, however, the place is crowded in high season, as the city is known for its character and therefore very touristy. Prefer the hours before noon, or September.
See original
Have you been here?
Add your opinion and photos and help other travelers discover
Other travelers also visited...
41,1 m away in Collioure
Colliure Beach
(7)
6,7 m away in Collioure
Notre Dame des Anges
(14)
227,5 m away in Collioure
Chateau Royal de Collioure
(8)
332,1 m away in Collioure
Port of Collioure
(9)
82,4 m away in Collioure
Point de Vue
(4)

Information about Collioure